| |
|
 |
 |
 |
|
|
Write(書く)
|
 |
|
|
 |
|
入力と同時に翻訳するキータイプ翻訳
英語のビジネス文書がクイックに作成できます |
 |
 |
 |

|
|
テキストやEメールをはじめ、各種アプリケーションでの英文作成に、日本語で入力しながら翻訳されるキータイプ翻訳。日本語で書いた後に翻訳し直す手間が省け、英語のビジネス文書がすみやかに作成できます。
|
|
|
  |
| |
|
|
 |
|
例文検索機能がつき、 「かんたん英作文」がさらに使いやすくなりました |
 |
 |
 |
|
|
豊富な例文を活用して、英文を作成できる「かんたん英作文」。「研究社新英和中辞典」収録の全用例が検索対象に加わり、必要な例文は単語から検索できる使いやすさも実現。例えば、オンライン・ショッピングで注文書を作成する際に、「注文」という単語で例文を検索。ふさわしい例文を選び、それを参考にして、より的確な英文を作成できます。
|
 |
|
ホームページ・ビルダーTM
と連携 英語のホームページが簡単に作成できます |
 |
 |
 |
|
|
ホームページ作成ツール、ホームページ・ビルダーVersion
6以上と連携。1クリックの操作で英語版のホームページを手軽に作成できます。

|
 |
|
Linux版も英日・日英翻訳
新英和・和英中辞典の辞書まるごと一冊用例検索も可能に |
 |
 |
 |

|
|
翻訳コマンドを使用して、指定した文やテキストファイルを英日・日英で翻訳。ブラウザ上
での翻訳もOKです。王様の辞書「研究社 新英和・和英中辞典」は新たに用例検索が可能になりました。翻訳辞書はネットを通じて更新できます。テキストエディタMule編集画面上での翻訳、辞書引きも可能です。テキスト翻訳ではわかりやすいGUI環境を提供。さらに「翻訳の王様」
Linux版ではAPIを公開しているので、ユーザー・プログラムからの翻訳やユーザー辞書を登録することができます。
|
 |
|
 |
|
|
|
|