本文へジャンプ

 

書く

入力と同時に翻訳するキータイプ翻訳

テキストやe-メールをはじめ、各種アプリケーションでの英文作成に、日本語で入力しながら翻訳されるキータイプ翻訳。日本語で書いた後に翻訳し直す手間が省け、英語のビジネス文書がすみやかに作成できます。

ワードパットでの翻訳例

例文検索機能がつき 「かんたん英作文」がさらに使いやすく

豊富な例文を活用して、英文を作成できる「かんたん英作文」。「研究社新英和中辞典」収録の全用例が検索対象に加わり、必要な例文は単語から検索できる使いやすさも実現。例えば、オンライン・ショッピングで注文書を作成する際に、「注文」という単語で例文を検索。ふさわしい例文を選び、それを参考にして、より的確な英文を作成できます。

かんたん英作文画面

例文検索画面

ホームページ・ビルダーと連携 英語のホームページが簡単に作成できます

ホームページ作成ツール、ホームページ・ビルダーVersion 6以上と連携。1クリックの操作で英語版のホームページを手軽に作成できます。

Linux版も英日・日英翻訳
新英和・和英中辞典の辞書まるごと一冊用例検索も可能に

翻訳コマンドを使用して、指定した文やテキストファイルを英日・日英で翻訳。ブラウザ上 での翻訳もOKです。王様の辞書「研究社新英和・和英中辞典」は新たに用例検索が可能になりました。翻訳辞書はネットを通じて更新できます。テキストエディタMule編集画面上での翻訳、辞書引きも可能です。テキスト翻訳ではわかりやすいGUI環境を提供。さらに「翻訳の王様」 Linux版ではAPIを公開しているので、ユーザー・プログラムからの翻訳やユーザー辞書を登録することができます。

聞く

ヒアリングの学習にも便利 原文・訳文読み上げ

マウス翻訳、マウス辞書、テキスト翻訳など原文・訳文とも音声で聞くことができます。英語の発音はネイティブに通用するハイ・レベル。ヒアリングの学習にも最適です。

OCR

分厚い英語の書物もこれで即翻訳!
紙の文書を簡単に電子化するOCRソフト付きも新登場
(「インターネット翻訳の王様バイリンガルVersion 5+OCR」のみ)

マウス翻訳、マウス辞書、テキスト翻訳など原文・訳文とも音声で聞くことができます。英語の発音はネイティブに通用するハイ・レベル。ヒアリングの学習にも最適です。

オムロンソフトウェア社製「OmCR Ver.3 」は、新聞や雑誌などの紙の上の文章をスキャナで取り込み電子テキスト化する、世界最高水準の認識率を誇るOCR(オーシーアール)ソフトです。認識結果は1クリックで「翻訳の王様」に送れて即翻訳できます。英字新聞や英語のFAXはもちろん、海外の分厚い書物なども簡単に翻訳できます。ビジネス文書や雑誌、新聞に多く含まれる表や罫線も正しく認識。翻訳の王様との最強の組み合わせで、あなたのビジネスや研究活動など効率向上を強力にサポートします。業界標準である日本語Windowsの「TWAIN規格」をサポートしたスキャナさえあればすぐ使い始められます。OCRソフト付き製品「インターネット翻訳の王様バイリンガルVersion 5+OCR」をぜひご活用ください。

コンテンツ・ナビゲーション